表情術語

音樂術語
中文
意思
類別
溫情的、深情的

「Affettuoso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Affectionate」或「Expressive」,意思是「溫情的」或「深情的」。

在音樂中,「Affettuoso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以溫情或深情的方式演繹音樂,以帶出一種充滿情感、感人至深的情感效果。

換句話說,詮釋「Affettuoso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到深刻的情感,彷彿音樂散發出濃厚的情感色彩。

表情術語
激動的、不安的

「Agitato」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Agitated」或「Restless」,意思是「激動的」或「不安的」。

在音樂中,「Agitato」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以激動或不安的方式演繹音樂,以帶出一種充滿動盪、緊張的情感效果。

換句話說,詮釋「Agitato」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的不安與激動,彷彿情緒在音符間迅速變換,帶來一種緊張刺激的音樂氛圍。

表情術語
進行曲風格

「Alla Marcia」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「In the style of a March」或「March-like」,意思是「進行曲風格」或「如進行曲般的」。

在音樂中,「Alla Marcia」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以進行曲的風格演繹音樂,以帶出一種堅定、節奏鮮明的情感效果。

換句話說,詮釋「Alla Marcia」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的行進曲步伐,帶來一種有力而精確的音樂氛圍,彷彿人們正在行進的過程中。

表情術語
充滿愛意的

「Amoroso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Loving」或「Affectionate」,意思是「充滿愛意的」或「柔情的」。

在音樂中,「Amoroso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以充滿愛意或柔情的方式演繹音樂,以帶出一種充滿情感和情愫的情感效果。

換句話說,詮釋「Amoroso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的愛意和柔情,營造出一種溫馨、感人的音樂氛圍,彷彿音樂中流動著甜蜜的情感。

表情術語
生動的、活潑的

「Animato」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Animated」或「Lively」,意思是「生動的」或「活潑的」。

在音樂中,「Animato」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以生動或活潑的方式演繹音樂,以帶出一種充滿活力和動感的情感效果。

換句話說,詮釋「Animato」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的活力和生氣,營造出一種充滿活躍、有節奏感的音樂氛圍,彷彿音樂正在充滿生命力地跳躍前進。

表情術語
充滿激情的、情感豐富的

「Appassionato」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Passionate」或「Emotional」,意思是「充滿激情的」或「情感豐富的」。

在音樂中,「Appassionato」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以激情或情感豐富的方式演繹音樂,以帶出一種充滿情感深度和強烈感受的情感效果。

換句話說,詮釋「Appassionato」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的激情和情感,營造出一種充滿感情表達的音樂氛圍,彷彿音樂中流淌著濃烈的情感。

表情術語
輝煌的、光輝的

「Brillante」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Brilliant」或「Shining」,意思是「輝煌的」或「光輝的」。

在音樂中,「Brillante」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以輝煌或光輝的方式演繹音樂,以帶出一種華麗和耀眼的情感效果。

換句話說,詮釋「Brillante」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的華麗和亮眼,營造出一種充滿活力和閃耀的音樂氛圍,彷彿音樂散發著耀眼的光芒。

表情術語
活潑的、生氣勃勃的

「Brioso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Lively」或「Vivacious」,意思是「活潑的」或「生氣勃勃的」。

在音樂中,「Brioso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以活潑或生氣勃勃的方式演繹音樂,以帶出一種充滿活力和精神的情感效果。

換句話說,詮釋「Brioso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的生氣和活力,營造出一種充滿活躍和精神焕發的音樂氛圍,彷彿音樂正在充滿生命力地跳躍演奏。

表情術語
突然地、唐突地

「Bruscamente」是意大利語中的副詞,翻譯成英語是「Abruptly」或「Suddenly」,意思是「突然地」或「唐突地」。

在音樂中,「Bruscamente」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以突然或唐突的方式演繹音樂,以帶出一種急速而不預期的情感效果。

換句話說,詮釋「Bruscamente」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的突然變化,營造出一種出乎意料且急促的音樂氛圍,彷彿情感在瞬間被猛烈地推向前進。

表情術語
滑稽的、幽默的

「Buffo」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Comic」或「Humorous」,意思是「滑稽的」或「幽默的」。

在音樂中,「Buffo」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以滑稽或幽默的方式演繹音樂,以帶出一種幽默和輕鬆的情感效果。

換句話說,詮釋「Buffo」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的幽默和輕鬆,營造出一種笑料豐富的音樂氛圍,彷彿音樂本身在以滑稽風格逗趣聽眾。

表情術語
歌唱般的、如歌般的

「Cantabile」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Singing」或「Song-like」,意思是「歌唱般的」或「如歌般的」。

在音樂中,「Cantabile」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以歌唱般的方式演繹音樂,以帶出一種流暢和抒情的情感效果。

換句話說,詮釋「Cantabile」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的歌唱性和抒情感,營造出一種如歌般流暢和優美的音樂氛圍,彷彿樂器正在用聲音歌唱一樣。

表情術語
快速的、迅捷的

「Celere」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Fast」或「Quick」,意思是「快速的」或「迅捷的」。

在音樂中,「Celere」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以快速或迅捷的方式演繹音樂,以帶出一種迅速和敏捷的情感效果。

換句話說,詮釋「Celere」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的快速節奏和迅猛的動感,營造出一種迅捷而有力的音樂氛圍,彷彿音樂以快速的步伐前進。

表情術語
巨大的、龐大的

「Colossale」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Colossal」或「Enormous」,意思是「巨大的」或「龐大的」。

在音樂中,「Colossale」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以巨大或龐大的方式演繹音樂,以帶出一種宏偉和壯觀的情感效果。

換句話說,詮釋「Colossale」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的宏大氛圍,營造出一種壯觀和震撼的音樂氛圍,彷彿音樂以其巨大的力量和聲音充滿了整個空間。

表情術語
舒適的、合適的

「Comodo」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Comfortable」或「Convenient」,意思是「舒適的」或「合適的」。

在音樂中,「Comodo」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以輕鬆或舒適的方式演繹音樂,以帶出一種輕鬆和舒適的情感效果。

換句話說,詮釋「Comodo」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的輕鬆和舒適,營造出一種輕柔且愜意的音樂氛圍,彷彿音樂在帶給人們一種舒適的感受。

表情術語
充滿愛意地

「Con amore」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With love」或「Affectionately」,意思是「充滿愛意地」。

在音樂中,「Con amore」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以充滿愛意的方式演繹音樂,以帶出一種深情和激情的情感效果。

換句話說,詮釋「Con amore」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的愛意和情感,營造出一種深情和溫暖的音樂氛圍,彷彿音樂散發著濃厚的愛的情感。

表情術語
充滿活力地、熱情地

「Con brio」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With vigor」或「With spirit」,意思是「充滿活力地」或「熱情地」。

在音樂中,「Con brio」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以充滿活力或熱情的方式演繹音樂,以帶出一種充滿力量和生命力的情感效果。

換句話說,詮釋「Con brio」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的力量和生氣,營造出一種充滿活力和精神的音樂氛圍,彷彿音樂以迸發的生命力奔放而出。

表情術語
帶有力量地、強勁地

「Con forza」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With force」或「With strength」,意思是「帶有力量地」或「強勁地」。

在音樂中,「Con forza」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以充滿力量或強勁的方式演繹音樂,以帶出一種強大和有力的情感效果。

換句話說,詮釋「Con forza」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的力量和堅強,營造出一種強烈和雄壯的音樂氛圍,彷彿音樂中蘊含著無法抗拒的力量。

表情術語
熱情如火地、熱烈地

「Con fuoco」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With fire」或「With passion」,意思是「熱情如火地」或「熱烈地」。

在音樂中,「Con fuoco」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以充滿熱情或熱烈的方式演繹音樂,以帶出一種激情和熱烈的情感效果。

換句話說,詮釋「Con fuoco」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的熱情和激烈,營造出一種火熱和充滿能量的音樂氛圍,彷彿音樂中充滿了熾烈的情感。

表情術語
優雅地、含蓄地

「Con grazia」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With grace」或「With elegance」,意思是「優雅地」或「含蓄地」。

在音樂中,「Con grazia」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以優雅或含蓄的方式演繹音樂,以帶出一種優雅和柔美的情感效果。

換句話說,詮釋「Con grazia」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的優雅和精緻,營造出一種柔和和含蓄的音樂氛圍,彷彿音樂中充滿了細膩的情感。

表情術語
寬廣地

「Con larghezza」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With breadth」或「With broadness」,意思是「寬廣地」或「廣闊地」。

在音樂中,「Con larghezza」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以寬廣或廣闊的方式演繹音樂,以帶出一種寬廣和莊重的情感效果。

換句話說,詮釋「Con larghezza」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的廣闊和莊重,營造出一種富有空間感和堂皇感的音樂氛圍,彷彿音樂中延展出宏大的音樂景象。

表情術語
活躍地、有動感地

「Con moto」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With motion」或「With movement」,意思是「活躍地」或「有動感地」。

在音樂中,「Con moto」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以有運動感或節奏感的方式演繹音樂,以帶出一種活潑和有節奏的情感效果。

換句話說,詮釋「Con moto」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的運動和節奏,營造出一種充滿動感和生命力的音樂氛圍,彷彿音樂正隨著節奏有節奏地前進。

表情術語
帶有推進力地

「Con slancio」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With ardor」或「With enthusiasm」,意思是「帶有推進力地」或「有衝勁地」。

在音樂中,「Con slancio」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以推進力或衝勁的方式演繹音樂,以帶出一種有力和激情的情感效果。

換句話說,詮釋「Con slancio」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的推進和衝勁,營造出一種充滿力量和激情的音樂氛圍,彷彿音樂正帶著強烈的動能向前推進。

表情術語
有精神地、有活力地

「Con spirito」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With spirit」或「With energy」,意思是「有精神地」或「有活力地」。

在音樂中,「Con spirito」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以充滿精神或活力的方式演繹音樂,以帶出一種充滿生命力和精神的情感效果。

換句話說,詮釋「Con spirito」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的精神和活力,營造出一種充滿動感和生氣的音樂氛圍,彷彿音樂正充滿著靈魂的力量。

表情術語
帶有溫柔地

「Con tenerezza」是意大利語中的詞組,翻譯成英語是「With tenderness」或「With affection」,意思是「帶有溫柔地」或「有柔情地」。

在音樂中,「Con tenerezza」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以溫柔或柔情的方式演繹音樂,以帶出一種溫暖和柔和的情感效果。

換句話說,詮釋「Con tenerezza」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的柔情和溫暖,營造出一種充滿愛意和温馨的音樂氛圍,彷彿音樂正散發著深情的情感。

表情術語
甜美的、柔和的

「Dolce」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Sweet」或「Gentle」,意思是「甜美的」或「柔和的」。

在音樂中,「Dolce」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以甜美或柔和的方式演繹音樂,以帶出一種溫柔和悅耳的情感效果。

換句話說,詮釋「Dolce」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的甜美和柔和,營造出一種溫暖而令人愉悅的音樂氛圍,彷彿音樂充滿了甜美的音色。

表情術語
悲傷的

「Dolente」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Plaintive」或「Sorrowful」,意思是「悲傷的」或「哀傷的」。

在音樂中,「Dolente」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以悲傷或哀傷的方式演繹音樂,以帶出一種深情和哀愁的情感效果。

換句話說,詮釋「Dolente」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的悲傷情感,營造出一種淒美和感傷的音樂氛圍,彷彿音樂中充滿了內心的哀愁和沉痛。

表情術語
悲傷的、痛苦的

「Doloroso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Sorrowful」或「Painful」,意思是「悲傷的」或「痛苦的」。

在音樂中,「Doloroso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以悲傷或痛苦的方式演繹音樂,以帶出一種悲傷和痛苦的情感效果。

換句話說,詮釋「Doloroso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的悲傷和痛苦,營造出一種充滿情感深度和悲哀的音樂氛圍,彷彿音樂中傳達了一種內心的傷痛和苦楚。

表情術語
戲劇性的、引人入勝的

「Drammatico」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Dramatic」,意思是「戲劇性的」或「引人入勝的」。

在音樂中,「Drammatico」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以戲劇性或引人入勝的方式演繹音樂,以帶出一種強烈和引人注目的情感效果。

換句話說,詮釋「Drammatico」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的戲劇性和強烈情感,營造出一種充滿戲劇張力和情感高潮的音樂氛圍,彷彿音樂正帶領聽眾進入引人入勝的情節中。

表情術語
精力充沛的

「Energico」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Energetic」或「Forceful」,意思是「精力充沛的」或「充滿活力的」。

在音樂中,「Energico」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以精力充沛的方式演繹音樂,以帶出一種充滿力量和動力的情感效果。

換句話說,詮釋「Energico」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的活力和能量,營造出一種充滿力量和活力的音樂氛圍,彷彿音樂正以充沛的能量奔放而出。

表情術語
充滿感情的、有感染力的

「Espressivo」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Expressive」,意思是「充滿感情的」或「有感染力的」。

在音樂中,「Espressivo」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以充滿感情或有感染力的方式演繹音樂,以帶出一種豐富情感和深度的情感效果。

換句話說,詮釋「Espressivo」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的情感和情感的深度,營造出一種充滿情感表達和抒情性的音樂氛圍,彷彿音樂中蘊含著豐富的情感和情緒。

表情術語
兇猛的、凶狠的

「Feroce」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Fierce」或「Ferocious」,意思是「兇猛的」或「凶狠的」。

在音樂中,「Feroce」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以兇猛或凶狠的方式演繹音樂,以帶出一種強烈和兇猛的情感效果。

換句話說,詮釋「Feroce」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的兇猛和強烈,營造出一種充滿威嚴和戰鬥力的音樂氛圍,彷彿音樂中蘊含著不可遏制的能量和力量。

表情術語
喜慶的、歡樂的

「Festoso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Festive」或「Joyful」,意思是「節日的」或「喜慶的」。

在音樂中,「Festoso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以節日或喜慶的方式演繹音樂,以帶出一種歡樂和慶祝的情感效果。

換句話說,詮釋「Festoso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的歡樂和慶祝氛圍,營造出一種歡愉和歡慶的音樂氛圍,彷彿音樂正在為節日或慶祝場合帶來歡樂的氛圍。

表情術語
悲傷的

「Funebre」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Mourning」或「Funereal」,意思是「悲傷的」或「葬禮的」。

在音樂中,「Funebre」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以葬禮或悲傷的方式演繹音樂,以帶出一種憂傷和哀愁的情感效果。

換句話說,詮釋「Funebre」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的悲傷和哀愁,營造出一種沉重和寂靜的音樂氛圍,彷彿音樂正在為葬禮或悲傷場合傳達哀悼和悲傷的情感。

表情術語
狂怒的、憤怒的

「Furioso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Furious」或「Violent」,意思是「狂怒的」或「憤怒的」。

在音樂中,「Furioso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以狂怒或憤怒的方式演繹音樂,以帶出一種極度強烈和激烈的情感效果。

換句話說,詮釋「Furioso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的狂怒和激烈,營造出一種充滿暴力和能量的音樂氛圍,彷彿音樂中蘊含著憤怒的力量和情感。

表情術語
愉快的、戲謔的

「Giocoso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Playful」或「Joyful」,意思是「愉快的」或「戲謔的」。

在音樂中,「Giocoso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以愉快或戲謔的方式演繹音樂,以帶出一種輕鬆和愉悅的情感效果。

換句話說,詮釋「Giocoso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的愉快和戲謔,營造出一種輕鬆和幽默的音樂氛圍,彷彿音樂正在為人們帶來歡笑和開心的氛圍。

表情術語
宏偉的、壯麗的

「Grandioso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Grand」或「Majestic」,意思是「宏偉的」或「壯麗的」。

在音樂中,「Grandioso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以宏偉或壯麗的方式演繹音樂,以帶出一種宏大和壯觀的情感效果。

換句話說,詮釋「Grandioso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的宏偉和壯麗,營造出一種氣勢磅礴和宏大的音樂氛圍,彷彿音樂正散發出令人驚嘆的壯觀氛圍。

表情術語
優美的、優雅的

「Grazioso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Graceful」,意思是「優美的」或「優雅的」。

在音樂中,「Grazioso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以優美或優雅的方式演繹音樂,以帶出一種優雅和柔美的情感效果。

換句話說,詮釋「Grazioso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的優美和柔和,營造出一種典雅和輕盈的音樂氛圍,彷彿音樂正充滿了令人陶醉的優雅情感。

表情術語
衝動的

「Impetuoso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Impetuous」或「Forceful」,意思是「衝動的」或「激烈的」。

在音樂中,「Impetuoso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以衝動或激烈的方式演繹音樂,以帶出一種充滿激情和衝動的情感效果。

換句話說,詮釋「Impetuoso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的衝動和激烈,營造出一種充滿能量和激情的音樂氛圍,彷彿音樂正充滿了無法抑制的情感和衝動。

表情術語
含淚的、哭泣的

「Lacrimoso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Tearful」或「Weeping」,意思是「含淚的」或「哭泣的」。

在音樂中,「Lacrimoso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以含淚或哭泣的方式演繹音樂,以帶出一種悲傷和感傷的情感效果。

換句話說,詮釋「Lacrimoso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的悲傷和感傷,營造出一種充滿淒涼和哀愁的音樂氛圍,彷彿音樂正如淚水般流淌著情感。

表情術語
可悲的

「Lamentabile」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Lamentable」或「Regrettable」,意思是「可悲的」或「令人遺憾的」。

在音樂中,「Lamentabile」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以可悲或令人遺憾的方式演繹音樂,以帶出一種深感悲傷和遺憾的情感效果。

換句話說,詮釋「Lamentabile」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的可悲和遺憾,營造出一種充滿悲傷和哀愁的音樂氛圍,彷彿音樂正表達出令人感到深深遺憾的情感。

表情術語
寬廣的、廣大的

「Largamente」是意大利語中的副詞,翻譯成英語是「Broadly」或「Widely」,意思是「寬廣地」或「廣大的」。

在音樂中,「Largamente」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以寬廣或廣大的方式演繹音樂,以帶出一種寬闊和慷慨的情感效果。

換句話說,詮釋「Largamente」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的寬廣和廣大,營造出一種廣袤和豁達的音樂氛圍,彷彿音樂正散發出大方和慷慨的情感。

表情術語
輕盈的、輕快的

「Leggiero」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Light」,意思是「輕盈的」或「輕快的」。

在音樂中,「Leggiero」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以輕盈或輕快的方式演繹音樂,以帶出一種輕盈和靈活的情感效果。

換句話說,詮釋「Leggiero」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的輕盈和活潑,營造出一種輕快和優雅的音樂氛圍,彷彿音樂正像輕柔的風一樣輕盈地飛舞。

表情術語
威嚴的、莊嚴的

「Maestoso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Majestic」,意思是「威嚴的」或「莊嚴的」。

在音樂中,「Maestoso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以威嚴或莊嚴的方式演繹音樂,以帶出一種庄重和威嚴的情感效果。

換句話說,詮釋「Maestoso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的威嚴和莊重,營造出一種莊嚴和高貴的音樂氛圍,彷彿音樂中展現出一種顯赫的尊貴和權威。

表情術語
神秘的

「Misterioso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Mysterious」,意思是「神秘的」。

在音樂中,「Misterioso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以神秘的方式演繹音樂,以帶出一種神秘和幽深的情感效果。

換句話說,詮釋「Misterioso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的神秘感和不可捉摸的氛圍,營造出一種充滿謎樣和神秘的音樂氛圍,彷彿音樂中蘊含著無法解釋的神秘力量。

表情術語
悲愴

「Pathétique」是法語中的形容詞,翻譯成英語是「Passionate」或「Pathetic」,意思是「可憐的」或「感傷的」。

在音樂中,「Pathétique」通常用來形容一種充滿情感、感傷和深情的演繹風格。這個術語通常與情感豐富的音樂風格相關,例如某些悲傷、激情或深沉的作品。

此外,「Pathétique」通常與貝多芬的 C 小調第 8 號鋼琴奏鳴曲,作品號 Op. 13 相聯繫。貝多芬於 1798 年創作了這首鋼琴奏鳴曲,並將其獻給他的朋友和贊助人利希諾夫斯基王子。「Pathétique」這個稱號並非由貝多芬本人命名,而是後來加入的,可能是為了捕捉作品強烈和情感豐富的特性。

「Pathétique」奏鳴曲共包含三個樂章:

  1. 第一樂章以其強烈和激情的特性而著名。它以戲劇性和狂暴的序曲(「Grave」)開始,為接下來的情感強烈的旅程做好鋪墊。主要的「Allegro di molto e con brio」部分展現了強烈的節奏、大膽的旋律和戲劇性對比,展現了貝多芬的獨特風格。
  2. 第二樂章(「Adagio cantabile」)則呈現出平靜和反思的情緒。它以抒情和優美的旋律、精緻的裝飾和表現細微差異的方式為特點。這個樂章在整個奏鳴曲情感強烈的氛圍中提供了一個安靜和深思的片刻。
  3. 第三樂章(「Rondo」)為奏鳴曲帶來了活潑而熱情洋溢的結尾。它以引人注目且充滿活力的主題為特點,該主題在整個樂章中不斷變化和重現。這個樂章展現了貝多芬在節奏、技巧和音樂智慧方面的造詣。

「Pathétique」奏鳴曲被認為是鋼琴曲目中的重要作品。其深厚的情感、戲劇性的對比和技巧上的要求使其成為鋼琴家和觀眾喜愛的作品。這首奏鳴曲持久的受歡迎和重要性,使其成為貝多芬最受讚譽的作品之一。

表情術語
沉重的、厚重的

「Pesante」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Heavy」或「Weighty」,意思是「沉重的」或「厚重的」。

在音樂中,「Pesante」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以沉重或厚重的方式演繹音樂,以帶出一種強烈和深刻的情感效果。

換句話說,詮釋「Pesante」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的沉重和強烈,營造出一種堅定和深沉的音樂氛圍,彷彿音樂正充滿了厚重的情感和能量。

表情術語
稍微

「Poco」是一個意大利中的副詞,翻譯成英語是「little」或「slightly」。在音樂中,它通常被用作修飾語,用來表示在不同的音樂元素中,如速度、音量或表情方面的小的或逐漸變化。

例如:

  • 「Poco allegro」表示「稍微快一點」或「有點輕快」。
  • 「Poco crescendo」表示「稍微增加音量」。
  • 「Poco ritardando」表示「稍微減慢速度」。

在這些情況下,「poco」用來表示一個細微或逐漸的調整,引導演奏者做出輕微的變化,同時保持音樂的整體特性和流暢性。

表情術語
宗教的

「Religioso」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Religious」或「Reverent」,意思是「宗教的」或「虔誠的」。

在音樂中,「Religioso」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以宗教或虔誠的方式演繹音樂,以帶出一種虔誠和宗教感的情感效果。

換句話說,詮釋「Religioso」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的虔誠和宗教情感,營造出一種神聖和敬畏的音樂氛圍,彷彿音樂正在表達對宗教信仰和精神世界的敬重。

表情術語
堅定的、有決心的

「Risoluto」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Resolute」或「With determination」,意思是「堅決的」或「有決心的」。

在音樂中,「Risoluto」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以堅決或有決心的方式演繹音樂,以帶出一種堅定和有力的情感效果。

換句話說,詮釋「Risoluto」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的堅定和果斷,營造出一種堅毅和有力的音樂氛圍,彷彿音樂正充滿著堅強的意志和力量。

表情術語
詼諧的、嬉戲的

「Scherzando」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Jokingly」或「Playful」,意思是「詼諧的」或「嬉戲的」。

在音樂中,「Scherzando」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以戲謔或嬉戲的方式演繹音樂,以帶出一種輕鬆和愉快的情感效果。

換句話說,詮釋「Scherzando」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的戲謔和輕鬆,營造出一種開心和幽默的音樂氛圍,彷彿音樂正在以玩味和嬉戲的方式與人們互動。

表情術語
簡單地、純粹地

「Semplicemente」是意大利語中的副詞,翻譯成英語是「Simply」或「Plainly」,意思是「簡單地」或「純粹地」。

在音樂中,「Semplicemente」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以簡單或純粹的方式演繹音樂,以帶出一種純淨和直接的情感效果。

換句話說,詮釋「Semplicemente」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的簡單和純粹,營造出一種不加修飾和直接的音樂氛圍,彷彿音樂正在以最純粹的形式傳達出情感和意念。

表情術語
熱情的

「Slancio」是意大利語中的名詞,翻譯成英語是「Impulse」或「Momentum」,意思是「熱情的」或「有動力的」。

在音樂中,「Slancio」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以熱情或有動力的方式演繹音樂,以帶出一種活力和推進的情感效果。

換句話說,詮釋「Slancio」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的動力和能量,營造出一種充滿活力和推進力的音樂氛圍,彷彿音樂正充滿了不斷前進和突破的勇氣和精神。

表情術語
孤獨的、寂寞的

「Solitario」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Solitary」或「Lonely」,意思是「孤獨的」或「寂寞的」。

在音樂中,「Solitario」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以孤獨或獨處的情感演繹音樂,以帶出一種孤獨和寂寞的效果。

換句話說,詮釋「Solitario」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的孤獨和獨自,營造出一種寂寞而自主的音樂氛圍,彷彿音樂中展現出一個人獨處的情境和情感。

表情術語
響亮的、聲音豐富的

「Sonore」是法語中的形容詞,翻譯成英語是「Sonorous」或「Resonant」,意思是「響亮的」或「聲音豐富的」。

在音樂中,「Sonore」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以響亮或聲音豐富的方式演繹音樂,以帶出一種豐富和深厚的情感效果。

換句話說,詮釋「Sonore」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的聲音響亮和音響豐富,營造出一種充滿音樂的力量和深度的音樂氛圍,彷彿音樂中的聲音充滿了生命和情感。

表情術語
持續的、穩定的

「Sostenuto」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Sustained」或「Steady」,意思是「持續的」或「穩定的」。

在音樂中,「Sostenuto」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以持續穩定的方式演繹音樂,以保持音符的長度和音量,以帶出一種穩定的情感效果。

換句話說,詮釋「Sostenuto」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的持續性和穩定性,營造出一種音樂長久存在且不斷保持的音樂氛圍,彷彿音樂正以穩固的節奏和持久的力量展現出來。

表情術語
低聲地、輕柔地

「Sotto voce」是意大利語中的短語,翻譯成英語是「Soft voice」,意思是「低聲地」或「輕柔地」。

在音樂中,「Sotto voce」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以低聲或輕柔的方式演繹音樂,以帶出一種內斂和溫柔的情感效果。

換句話說,詮釋「Sotto voce」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的低語和私密,營造出一種細膩且保守的音樂氛圍,彷彿音樂正以柔和的聲音和親近的情感在私下傾訴。

表情術語
恬靜的、平和的

「Tranquillo」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Calm」或「Peaceful」,意思是「恬靜的」或「平和的」。

在音樂中,「Tranquillo」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以恬靜和平和的方式演繹音樂,以帶出一種平和和安詳的情感效果。

換句話說,詮釋「Tranquillo」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的平靜和寧靜,營造出一種安詳和舒適的音樂氛圍,彷彿音樂正帶領人們進入一個平和寧靜的境地。

表情術語
飛舞的、輕盈的

「Volante」是意大利語中的形容詞,翻譯成英語是「Flying」或「Light」,意思是「飛舞的」或「輕盈的」。

在音樂中,「Volante」是一種表情術語(Expression Marking),用於指示演奏者應該要以快速和輕盈的方式演繹音樂,以帶出一種迅速輕盈的情感效果。

換句話說,詮釋「Volante」時,演奏者應該要讓聽眾感受到音樂中的飛快和迅猛,營造出一種充滿速度和動感的音樂氛圍,彷彿音樂正在迅猛地飛馳而過,讓人不禁感受到強烈的節奏和速度。

表情術語